Editing the national anthem to be more sensitive
BY EDWARD KEENAN
A group called Restore Our Anthem—which includes Margaret Atwood—is arguing that the lyrics to O Canada should be changed (or “restored”) to remove the gender-specific “in all our sons command” line and replace it with “in all of us command.” A bit of history: The original lyrics in that section read that true patriot love “thou dost in us command.” And in the 1960s, Parliament added the bits about “from far and wide” and about “God keep our land.” (Originally, the words were “and stand on guard” and “O Canada” in those places, respectively. Wikipedia offers a 1937 recording of the anthem being sung here.) So there’s nothing particularly sacred about the revision we’re working with now—a couple of years ago, Stephen Harper’s government suggested it would revert the anthem to the original, before backing off of that idea. (The issue, I have often heard, might have been put in the 2010 throne speech as a flak-catching talking point to distract from other, more serious things that were also contained in the speech.)
My own take is that Restore Our Anthem has a point, and I have no objection to making the change they suggest, for the reasons they suggest. I’m in favour.
But I’m also sensitive to how once you get to revising things, you can get a little carried away. In fact, in the past, people have suggested removing the references to our “native land” and the references to God. In 2010, when the suggestion was made to revise the lyrics, I took out my red pen and imagined an entire sensitivity-trained edit of the anthem to put it in line with some of our more modern sensibilities and language preferences. Since it has fallen down the internet wormhole, I repost it here in its entirety (with a few slight tweaks)—an anthem for all of us in the Twitter age:
Our home andO Canada!
True patriot love
O Canada, we
O Canada, we
No comments:
Post a Comment